Традиционална књижевна манифестација Дани Његошеви, одржаће се ове године по четрнаести пут. Књижевно друштво Његош (основано 2004. године), покретач је ове манифестације и најстарије књижевно удружење с именом великог пјесника, не само у Црној Гори, него на цијелом српском простору.
Ове године, манифестација Дани Његошеви одржаће се, због стицаја околности – први дио; крајем октобра мјесеца, а други дио 11. и 12. новембра у старом термину, уочи Дана Његошевог, државног празника Црне Горе.
Први дио програма ове манифестацие одржаће се у Никшићу, 28. октобра промоцијом антологије савременог српског пјесништва на руском језику, под зеједничким насловом Из века у век. Прво издање овог обимног и значајног пјесничког зборника, штампан је у Москви, 2003., а допуњено издање ове године, такође под уредништвом руског пјесника и преводица Сергеја Главјука из Москве.
Ових дана антологија Из века у век представљена је читаоцима на сајму књига у Београду, потом у Новом Саду, а промоција коју најављујемо одржаће се у Никшићу 28. октобра у Црквено-народном дому „Свети Василије Острошки са почетком у 19 часова. На овој вечери уз Црквени хор „Свети Новомученик Станко“ којим руководи проф. Ленка Дурутовић, учествоваће: приређивач антологије, књижевник и преводилац Сергеј Главјук, Радомир Уљаревић, Будимир Дубак, Бећир Вуковић, Андрија Радуловић, Вишња Косовић, Милица Бакрач, Савва Радулович, и предсједник Књижевног друштва Његош, Милутин Мићовић.
Пјесник и преводилац Сергеј Главјук, носилац је великог и дугогодишњег пројекта, Словенска поезија 20. и 21. вијека и у тој едицији објављено је десетак томова савремене поезије из свих словенских земаља на руском језику. Главјук је основач међународног фестивала словенске поезије Појушчие писмена, који је настао у старом руском раду Тверу, 2009 . гдје су се окупљали и упознавали пјесници из свих словенских земаља, а на којем су наши пјесници имали од почетка своје значајно учешће.
Сергеј Главјук припада оним савременим руским ауторима који су највише урадили на преводу, помицији српске поезије у Русији. Уз њега треба поменутти и Андреја Базилевског, (недавно и прерано упокојеног), који је такође, у неколико томова превео савремену српску поезију и објављивао је у Москвви. Такође треба са великим уважавањем поменути недавно преминулог Иљу Числова, који је превео Лучу Микокозма (2016.), што је и први превод на руски језик овог великог Његошевог спјева.
На преводу савремене српске поезије, у зборнику Из века у век, учествовало је више савремених руских преводилаца: Виктор Широков, Љуба Берзина, Наталија Блудилина, Иван Белокрилов. Засигурно да су руски аутори у овом нашем вијеку више били заинтересовани, или су имали више могућности да преводе српске писце на руски језик, него што су наши аутори преводили Русе.
Зборник, Српска поезија друге половине 20. и 21 вијека, сабрана у избору Из века у век, окупља пјеснике из Србије, Републике Српске и Црне Горе.
Овај том српске поезије почиње пјесмама Миодрага Павловића, Бранка В. Радичеввића, Љубомира Симивића, а забршава савременим пјесницима зрелијег доба. Можда је у овом антологијском избору успостављена најбоља вриједносна равнотежа између разних државних и регионалних простора српске културе. Да поменемо пјеснике из Црне Горе засупљене у овом избору: Блажо Шћепанвић, Вукман Оташевић, Алек Вукадиновић, Матија Бећковић, Милан Комненић, Ранко Јововић, Дагомир Брајковић, Даринка Јеврић, Миодраг Трипковић, Ратко Делетић, Зоран Костић, Душан Говедрица, Новица Тадић, Будимир Дубак, Милутин Мићовић, Радомир Уљаревић, Бећир Вуковић, Благоје Баковић, Андрија Радуловић и Милица Бакрач.
Други дио програма Дана Његошевих одржаће се 11. и 12. новембра, а у овом сегменту одржаће се омаж недавно преминулом нашем значајном пјеснику, Илији Лакушићу у Народној библиотеци „Радосав Љумовић“ у Подгорици, 11. новембра у подне. Истог дана у вечерњим часовима, на Цетињу, у Његошевој сали одржаће се промоција другог издања Његошеве Биљежнице (двојезично издање на српском и руском језику). И друго издање Његошеве биљежнице биће објављено у издању Књижевног друштва Његош.
На завршној вечери Дана Његошевих, које ће се одржати у никшићком Захумљу, 12. новембра у 19 часова, биће промовисамо ново издање пјесничког зборника, Писма из Црне Горе, у којем су сабране пјесме десет савремених пјесника из Црне Горе, у преводу на румунски језик наше пјесникиње која живи у Румунији, Љубице Рајкић (Ljubita Raicihi). Ова пјеникиња, да напоменемо, превела је на румунски језик (први превод) Његошеву Лучу микрокозма. На истој вечери представиће нам се пјесници и културни радници из Савеза Срба из Румуније.
Прва конференција за медије Дани Његошеви, 2024. одржаће се 28. октобра у 10 часова у сали Едукативно-информативног центра Општине Никшић (Тржни центар, трећи спрат), медијима ће се обратити: Сергеј Главјук, Милутин Мићовић и Милица Бакрач.
За Књижевно друштво Његош,
Милутин Мићовић