Predstavljanje Knjige Mitropolita Amfilohija

Dani Njegoševi: Promocija knjige Mitropolita Amfilohija i prevoda Njegoševih djela

Prvi dan pjesničke manifestacije „Dani Njegoševi“, koja je otpočela juče na Cetinju, završen je sinoć u Knjižari Matice srpske u Podgorici promocijom knjige Njegovog visokopreosveštenstva Arhiepiskopa cetinjskog Mitropolita crnogorsko-primorskog G. Amfilohija „Žitije Mitropolita Petra Drugog – cetinjskog pustinjaka i lovćenskog tajnovidca“ i prevoda Njegoševih djela na ruski, rumunski i bugarski jezik.

Visokopreosvećeni MitroplitAmfilohije je rekao, pozdravljajući sabrane, da je „Žitije Njegoševo“ uglavnom zasnovano na njegovoj „Luči mikrokzma“ i da je  Sveti Petar drugi lovćenski Tajnovidac savremeniji danas u ovom nego u svom vremenu, naglašavajući da nema nikakve sumnje da je on Svetitelj.

„Kroz Njegoša mi se vraćamo i njemu i Bogu“- poručio je Vladika Amfilohije.

Knjiga Mitropolita Amfilohija ,,Sveti Petar Drugi  – cetinjski pustinjak i lovćenski  tajnovidac“ dobitnik je nagrade Marko Miljanov UKCG, podsjetila je moderator večeri Milica Bakrač.

Budimir Dubak je rekao da je ovo Mitroplitovo djelo zaista kapitalno, i da je sasvim sigurno da je posle znamenite  knjige Svetog vladike Nikolaja Velimirovića najznačajnije, najsveobuhvatinije i najdublje djelo koje je napisano o Njegošu.

Skupu je prisustvovao i Preosvećeni Vladika buenosairesko-južnocentralnoamerički Kirilo.

Goste su, ispred organizatora, pozdravili Milutin Mićović selektor ovogodišnjih „Dana Njegoševih“  predsjednik Književnog društva „Njegoš“, Radomir Uljarević ispred „Njegoševih večeri poezije“ i Novica Đurić, predsjednik Udruženja književnika Crne Gore.

Pozdravljajući prisutne Novica Đurić, predsjednik Udruženja književnika Crne Gore je poručio da svi  članovi udruženja pripadaju Njegoševoj Crnoj Gori.

Pozdravljajući slup Milutim Mićović se zapitaa kakvu vrijednost za nas ima životvorna ,,Luča“ ako mi sami  ne možemo imati učešća u njoj.

,,Luča“ je besmrtna. Nikad ne može biti ubijena mačem, niti prekrivena zemljom“- poručio je Mićović.

Ilija Ilja Čislov  koji je prevao ,,Luču mikkrokozma“ na ruski jezik kazao je da je, prilikom prevođenja, najviše vodio računa o jeziku, o Njegoševom stihu, jer je svaki  njegov stih postao narodni aforizam.

Ljubica Rajkić prevodilac ,,Luče  mikrokozma“ na rumunski jezik kaže da je prevoditi „Luču“ sa Njegoševog vanvremenskog jezika više nego zahtjevno.

Andrej Romanov koji je  preveo ,,Gorski vijenac na bugarski jezik, kazao je da mu je to bila životna misija, i da je osam godina radio na prevodu.

,,Srbi moraju u svemu da budu jedinstveni, kako zbog njih samih tako i zbog dušmana“ -rekao je, između ostalog, Romanov.

Izdavači prevoda „Luče mikrokozma“ su Eparhija budimljnjanko-nikšićka, književno društvo „Njegoš“ i „Štampar Makarije“.

Drugi dan “Dana Njegošević“održava se danas u Baru. Kako je najavljeno, u 18 časova u kripti hrama Svetog Jovana Vladimira u Baru tematsku besjedu održaće književnik Budimir Dubak.

Treći dan manifestacije, 14. novembra održaće se sjutra u Nikšiću, gdje će domaćin učesnicima biti preosvećeni Vladika Joanikije.

Slobodanka Grdinić