Press

Objavljeno dvojezično izdanje Luče mikrokozma

Objavljeno dvojezično izdanje Luče mikrokozma

Ime: 10.03.2018 KONFERENCIJA LUCA MIKROKOZMA Niksic; Opis: Objavljeno dvojezično izdanje Luče mikrokozma Tip: audio/mpeg

Povodom objavljivanja dvojezičnog izdanja Luče mikrokozma, jednog od najpoznatijih djela Petra II Petrovića Njegoša, u Nikšiću je, u petak 9. marta 2018, u Duhovnom centru Prepodobnog Isaije od Onogošta, održana konferencija za novinare.

Izdavači ovog projekta su: Eparhija budimljansko-nikšićka, Književno društvo „Njegoš“ iz Nikšića i „Štampar Makarije“ iz Beograda. U Uređivačkom odboru ovog izdanja bili su: pok. prof. dr Natalija Danilovna Bludilina, prof. dr Radmilo Marojević, dr Nikola Marojević i Radomir Uljarević. Urednik je književnik Milutin Mićović, predsjednik Književnog društva „Njegoš“. Prevod na ruski jezik je Ilje Mihailoviča Čislova, a srpski tekst priredio je prof. dr Radmilo Marojević, naveo je, na konferenciji za novinare, đakon dr Nikola Marojević.

Po riječima Milutina Mićovića ovo je prvi prevod „Luče mikrokozma“ na ruski jezik. Pojavio se 2016. godine u okviru Zbornika, koji se bavio kulturnim odnosima Rusije sa inostranim kulturama u 18. i 19. vijeku, a kao samostalno izdanje objavljeno krajem prošle godine i tek predstoje promocije u Moskvi, Beogradu, Crnoj Gori.

U ime IK „Štampar Makarije“ obratio se Radomir Uljarević. On smatra da što je mladi Njegoš bivao sve više zanjat idejom preegzistencije, približavši se Platonu, on je dublje uranjao u hrišćanstvo.

Luča mikrokozma u prevodu Ilje Čislova je, po mišljenju dr Radmila Marojevića, zaista, vrhunsko ostvarenje i to na taj način da se u ruskom jeziku, ukrštanjem ruske i srpske pjesničke tradicije, ostvari ruski deseterac kao pandan srpskom epskom desetercu.

Projekat objavljivanja dvojezičnog izdanja Luče mikrokozma podržali su Ministarstvo kulture i informisanja Republike Srbije i preduzeće Transportšped iz Beograda.